English-Arabic Proverbs

English-Arabic Proverbs and Idioms


English:
Arabic:
One's chicken has come home to roostعلى نفسها جنت بَراقِش
One's chicken has come home to roostكما تدين تُدان
One's chicken has come home to roostمن حفر حفرة لأخيه وقع فيها
A bad tree does not yield good applesلا ترتجي طَيِّبَ الثمار من سيئ الأشجار
A bad tree does not yield good apples‏إذا كان رب البيت بالدف ضاربا فشيمة أهل البيت الرقص كلهم
A bird in the hand is worth two in the bushعصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
A blessing in disguiseعسى أن تكرهوا شيئا وهوخير لكم
A blessing in disguise‏رب ضارة نافعة
A book holds a house of goldأدعو الذي يهوى الجواهر والذهب هاك الكتاب ينال منه ما طلب
A book holds a house of goldخير جليس في الزمان كتاب
A broken friendship may be soldered but will never be soundإن القلوبَ إذا تنافر ودها مثلُ الزجاجة كسرها لا يُشعبُ
A burned child dreads the fire‏اللي اتلدغ من التعبان يخاف من الحبل
A burned child dreads the fire‏اللي اتلدغ من الشربة ينفخ في الزبادي
A calm sea does not make a skilled sailorمهارةُ البحَّار من عواصف البحار
A cat has a nine livesزي القطط بسبع ترواح
A closed mouth catches no fliesإحفظ لسانك أيها الإنسان لا يلدغنك إنه ثعبان
A cold fishمتبلد المشاعر
A contented mind is a perpetual feastالقناعة كنز لا يفنى
A contented mind is a perpetual feastدامت سعادة من قنع رضي النصيب وما طمع
A danger foreseen is half avoidedالخطر المتوقع نصفه مستقطع
A deed is worth as much as the heart behind itإنما الأعمال بالنيات
A disease known is half curedإذا عرف الداء سهل الدواء
A drowning man will clutch at a strawالغريق يتعلق بقشة
A drowning man will clutch at a strawمَن كاد يغرقُ بقشةٍ يتعلقُ
A fish rots from the head downإذا كان ربُّ البيتِ بالدفِّ ضارباً فشيمةُ أهلِ البيتِ الرقصُ كلِّهم
A flash in the panتقليعة
A fool and his money are soon partedالمال السائب يعلم السرقة
A fool at 40 is a fool foreverحمق الأربعين حمقٌ إلى أبد الآبدين
A friend in need is a friend indeedعند الشدائد تعرف الخلان
A friend in need is a friend indeedوأخلاء الرجال همُ كثير ولكن في البلاء همُ قليل
A friend’s eye is a good mirrorالمؤمن مرآة أخيه
A good conscience is a soft pillowيقظ الضمير مضجعه وثير
A good name is better than richesالصيت ولا الغنى
A hedge between keeps friendship greenفَصْلُ المَعايِشِ بين الناسِ والدَّارِ يُبقي المودةَ عند الأخِّ والجارِ
A hungry belly has no earsإنَّ للجوعِ صَوْلَةً تُذْهِبُ الوَجْدَ وتُنْسِى المُحِبَّ ذِكْرَ الحبيبِ
A hungry belly has no earsالجوع كافر
A journey of thousand miles begins with a single step‏مشوار الألف ميل يبدأ بخطوة
A leopard cannot change its spotsالطبع يغلب التطبع
A leopard cannot change its spotsديل الكلب عمره ما ينعدل
A leopard cannot change its spotsلا يصلح العطار ما أفسد الدهر
A man is known by the company he keepsعن المرء لا تسل، وسل عن قرينه
A monkey in silk is a monkey no less‏ايش تعمل الماشطة في الوش العكر
A nimble sixpence is better than a slow shillingرأيتُ خفيفَ الخَطْوِ في الناسِ أفْضلا وإنْ كان في التأهيلِ ليسَ كَمَنْ عَلا
A nod is as good as a wink to a blind horseإن اللبيب بالإشارة يفهمُ
A penny saved is a penny earnedالقرش الأبيض ينفع في اليوم الأسود
A small leak will sink a great shipلا تحقرنَّ من الحوادث أصغرا فصغيرها بكبيرها قد أخبرا
A small leak will sink a great shipمعظم النار من مستصغر الشرر
A stitch in time saves nineالوقاية خير من العلاج
A stumble may prevent a fallالعِثار قد يمنعُ الانهيار
A trustworthy person takes secrets to the graveصدور الأحرار قبور الأسرار